Coverart for item
The Resource The Latin-American song book; : a varied and comprehensive collection of Latin-American songs ... Complete with piano accompaniment. Published in co-operation with the Music division of the Pan American union

The Latin-American song book; : a varied and comprehensive collection of Latin-American songs ... Complete with piano accompaniment. Published in co-operation with the Music division of the Pan American union

Label
The Latin-American song book; : a varied and comprehensive collection of Latin-American songs ... Complete with piano accompaniment. Published in co-operation with the Music division of the Pan American union
Title
The Latin-American song book;
Title remainder
a varied and comprehensive collection of Latin-American songs ... Complete with piano accompaniment. Published in co-operation with the Music division of the Pan American union
Contributor
Subject
Language
  • engfreporspa
  • eng
Cataloging source
DLC
Form of composition
songs
Format of music
not applicable
LC call number
M1680
LC item number
.L17
Literary text for sound recordings
not applicable
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorDate
  • 1906-1969
  • 1906-1992
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorName
  • Pan American Union
  • Durán, Gustavo
  • Chase, Gilbert
http://library.link/vocab/subjectName
  • Folk songs, Spanish
  • Folk songs
  • Folk songs, French
  • Folk songs, French
  • Folk songs
  • Folk songs, French
  • Folk songs, Spanish
  • Brazil
  • Canada
  • United States
Label
The Latin-American song book; : a varied and comprehensive collection of Latin-American songs ... Complete with piano accompaniment. Published in co-operation with the Music division of the Pan American union
Instantiates
Publication
Note
Includes Spanish-American songs of the southwestern United States, French-American songs of Louisiana and French-Canadian songs. All songs in English translation, many also in original language
Bibliography note
  • "Latin-American dances, from Recordings of Latin-American songs and dances, an annotated selected list of popular and folk music, by Gustave Duran": p. 107-111
  • "Readings in English on Latin-American music, compiled by Gilbert Chase": p. 127-128
Carrier category
volume
Carrier category code
nc
Carrier MARC source
rdacarrier
Content category
notated music
Content type code
ntm
Content type MARC source
rdacontent
Contents
Little bird of the cliff = Pajarillo barranqueño -- The cadet = Si algún cadete -- The painter = Pintor de Cannahy -- When I teach singing = A cantar a una niña -- Mambrú se fué a la guerra -- The Count of Cabra = La viudita -- Passing through Seville = Al pasar por Sevilla -- El capotín -- White llamas -- San Serení -- The blind man = Pobre céga -- Don Ramón = Ramón del alma mía -- Matarile -- Monsieur Banjo = Musieu Banjo -- The Indian flute -- Come here, Vitú = Vitú -- Riqui, riqui, riquirrán -- Ay, Zamba! -- The little hatchet = Machadinha -- Merry is the morning = Chula ma mañana -- I woke at dawn = Acordei de madrugada -- El charro -- Crossing the brook = Qué bonita eres -- Therezina = Therezinha -- Blow on the sea shell -- The lamplighter = Yo soy farolero -- Where do you go, Alphonso? = Dónde vas, Alfonso Doce? -- Fly my affection / Vuela, suspiro -- Corrido de Macario Romero -- My courtyard = El patio de mi casa -- In this street = Nesta rua -- Clear brook = Arroyo claro -- Like a shooting star = Como una estrella fugaz -- Alalimón -- Corrido de la Canelera -- Song of the golden corn -- To Atocha goes a girl = A Atocha va una niña -- The Countess of Laurel = La Viudita del Conde Laurel -- So many white dresses = Tanto vestido blanco -- The pretty widow = Senhora viuva -- Maman, find me a husband = Mariez-moi ma petit maman -- Pretty girls and the shoemaker -- Niñas hermosas -- A letter from the king = Carta del Rey ha venido -- A balmy afternoon in May = Una tarde fresquita de Mayo -- Get up, my ox = Arre, buey! -- Whirling around = O pião -- Doña Ana -- Constance = Constante -- No tree but has a shadow = No hay árbol -- Light as a swallow -- Butterfly = Papillon -- Though there's time -- Episode in Havana = En Habana -- The peach = El durazno -- Rice pudding = Arroz con leche -- Corrido de modesta ayala -- Strong is the oar = C'est l'aviron -- The deer = El venadito -- You = Así eres tú -- Sung at harvest time -- Join the circle = Entrei na roda -- Each minute I look at you = A cada instante te miro -- On the road to Valencia = Camino de Valencia -- In olden times = En todo el tiempo pasado -- Come, sister dear = Vamos, maninha -- Christmas carol = Villancico -- My mother's advice = Mi mama me aconsejaba -- Entreaty -- The boatman = Al pasar la barca -- Caroline -- Down on the big ranch = Allá en el rancho grande -- The message = A pombinha voou
Dimensions
26 cm
Extent
1 score (128 pages)
Lccn
42018630
Media category
unmediated
Media MARC source
rdamedia
Media type code
n
Other physical details
color plates
System control number
  • (OCoLC)06025593
  • (OCoLC)ocm06025593
Label
The Latin-American song book; : a varied and comprehensive collection of Latin-American songs ... Complete with piano accompaniment. Published in co-operation with the Music division of the Pan American union
Publication
Note
Includes Spanish-American songs of the southwestern United States, French-American songs of Louisiana and French-Canadian songs. All songs in English translation, many also in original language
Bibliography note
  • "Latin-American dances, from Recordings of Latin-American songs and dances, an annotated selected list of popular and folk music, by Gustave Duran": p. 107-111
  • "Readings in English on Latin-American music, compiled by Gilbert Chase": p. 127-128
Carrier category
volume
Carrier category code
nc
Carrier MARC source
rdacarrier
Content category
notated music
Content type code
ntm
Content type MARC source
rdacontent
Contents
Little bird of the cliff = Pajarillo barranqueño -- The cadet = Si algún cadete -- The painter = Pintor de Cannahy -- When I teach singing = A cantar a una niña -- Mambrú se fué a la guerra -- The Count of Cabra = La viudita -- Passing through Seville = Al pasar por Sevilla -- El capotín -- White llamas -- San Serení -- The blind man = Pobre céga -- Don Ramón = Ramón del alma mía -- Matarile -- Monsieur Banjo = Musieu Banjo -- The Indian flute -- Come here, Vitú = Vitú -- Riqui, riqui, riquirrán -- Ay, Zamba! -- The little hatchet = Machadinha -- Merry is the morning = Chula ma mañana -- I woke at dawn = Acordei de madrugada -- El charro -- Crossing the brook = Qué bonita eres -- Therezina = Therezinha -- Blow on the sea shell -- The lamplighter = Yo soy farolero -- Where do you go, Alphonso? = Dónde vas, Alfonso Doce? -- Fly my affection / Vuela, suspiro -- Corrido de Macario Romero -- My courtyard = El patio de mi casa -- In this street = Nesta rua -- Clear brook = Arroyo claro -- Like a shooting star = Como una estrella fugaz -- Alalimón -- Corrido de la Canelera -- Song of the golden corn -- To Atocha goes a girl = A Atocha va una niña -- The Countess of Laurel = La Viudita del Conde Laurel -- So many white dresses = Tanto vestido blanco -- The pretty widow = Senhora viuva -- Maman, find me a husband = Mariez-moi ma petit maman -- Pretty girls and the shoemaker -- Niñas hermosas -- A letter from the king = Carta del Rey ha venido -- A balmy afternoon in May = Una tarde fresquita de Mayo -- Get up, my ox = Arre, buey! -- Whirling around = O pião -- Doña Ana -- Constance = Constante -- No tree but has a shadow = No hay árbol -- Light as a swallow -- Butterfly = Papillon -- Though there's time -- Episode in Havana = En Habana -- The peach = El durazno -- Rice pudding = Arroz con leche -- Corrido de modesta ayala -- Strong is the oar = C'est l'aviron -- The deer = El venadito -- You = Así eres tú -- Sung at harvest time -- Join the circle = Entrei na roda -- Each minute I look at you = A cada instante te miro -- On the road to Valencia = Camino de Valencia -- In olden times = En todo el tiempo pasado -- Come, sister dear = Vamos, maninha -- Christmas carol = Villancico -- My mother's advice = Mi mama me aconsejaba -- Entreaty -- The boatman = Al pasar la barca -- Caroline -- Down on the big ranch = Allá en el rancho grande -- The message = A pombinha voou
Dimensions
26 cm
Extent
1 score (128 pages)
Lccn
42018630
Media category
unmediated
Media MARC source
rdamedia
Media type code
n
Other physical details
color plates
System control number
  • (OCoLC)06025593
  • (OCoLC)ocm06025593

Library Locations

  • African Studies LibraryBorrow it
    771 Commonwealth Avenue, 6th Floor, Boston, MA, 02215, US
    42.350723 -71.108227
  • Alumni Medical LibraryBorrow it
    72 East Concord Street, Boston, MA, 02118, US
    42.336388 -71.072393
  • Astronomy LibraryBorrow it
    725 Commonwealth Avenue, 6th Floor, Boston, MA, 02445, US
    42.350259 -71.105717
  • Fineman and Pappas Law LibrariesBorrow it
    765 Commonwealth Avenue, Boston, MA, 02215, US
    42.350979 -71.107023
  • Frederick S. Pardee Management LibraryBorrow it
    595 Commonwealth Avenue, Boston, MA, 02215, US
    42.349626 -71.099547
  • Howard Gotlieb Archival Research CenterBorrow it
    771 Commonwealth Avenue, 5th Floor, Boston, MA, 02215, US
    42.350723 -71.108227
  • Mugar Memorial LibraryBorrow it
    771 Commonwealth Avenue, Boston, MA, 02215, US
    42.350723 -71.108227
  • Music LibraryBorrow it
    771 Commonwealth Avenue, 2nd Floor, Boston, MA, 02215, US
    42.350723 -71.108227
  • Pikering Educational Resources LibraryBorrow it
    2 Silber Way, Boston, MA, 02215, US
    42.349804 -71.101425
  • School of Theology LibraryBorrow it
    745 Commonwealth Avenue, 2nd Floor, Boston, MA, 02215, US
    42.350494 -71.107235
  • Science & Engineering LibraryBorrow it
    38 Cummington Mall, Boston, MA, 02215, US
    42.348472 -71.102257
  • Stone Science LibraryBorrow it
    675 Commonwealth Avenue, Boston, MA, 02445, US
    42.350103 -71.103784
Processing Feedback ...